Showing posts with label meaning. Show all posts
Showing posts with label meaning. Show all posts

Thursday, February 20, 2014

Chandrashekhara Ashtakam/ चन्द्रशेखराष्टकं

 Introduction


Chandrasekhara Ashtakam) was written by Sage Markandeya, an ancient Hindu Rishi who was saved by Chandrashekara or Lord Shiva from Lord of Death (Kala or Yama) at the age of 16 and blessed him to be 16 forever. It is believed that Sage Markandeya sung this beautiful Sanskrit stotra when Chandra Shekara (Lord Shiv) saved the sage from death.

Benefits of chanting Chandrasekhara Ashtakam - Those who chant Chandra Sekhara Ashtakam daily or on every Monday will not have any fear of death and would have full healthy life and gain all wealth with the blessing of Lord Chandra Sekhara and attain salvation in the end.



Video



Lyrics With Meanings


॥ इति चन्द्रशेखराष्टकम् ॥

चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर पाहिमाम् ।
चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्षमाम् ॥ १॥

रत्नसानुशरासनं रजतादिशृङ्गनिकेतनं
सिञ्जिनीकृतपन्नगेश्वरमच्युताननसायकम् ।
क्षिप्रदघपुरत्रयं त्रिदिवालयैभिवन्दितं
चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः ॥ २॥


Rathna sanu sarasanam, rajathadri srunga nikethanam,
Sinchini krutha pannageswarachyuthahana sayakam,
Kshipra dhagdha pura thrayam thri 

divalayairabhi vanditham,
Chandra shekaramasraye mama kim 
karishyathi vai yama.1

I seek refuge in Him, who has the moon,
Who made the mountain of jewels in to his bow,
Who resides on the mountain of silver,
Who made the serpent Vasuki as rope,
Who made Lord Vishnu as arrows,
And quickly destroyed the three cities,
And who is saluted by the three worlds,
And so what can the God of death do to me?





पञ्चपादपपुष्पगन्धपदाम्बुजदूयशोभितं
भाललोचनजातपावकदग्धमन्मथविग्रह।म् ।
भस्मदिग्धकलेवरं भवनाशनं भवमव्ययं
चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्षमाम् ॥ ३॥


Pancha paada pa pushpa gandhambhuja dwaya shobitham,
Phala lochana jatha pavaka dagdha manmatha vigraham,
Basma digdha kalebharam, bhava nasanam, bhava mavyayam,
Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama.2

I seek refuge in Him, who has the moon,
Who shines with the pair of his lotus like feet,
Which are worshipped by the scented flowers of five kalpaka trees,
Who burnt the body of God of love,
Using the fire from the eyes on his forehead,
Who applies ash all over his body,
Who destroys the sorrow of life,
And who does not have destruction,
And so what can the God of death do to me?





मत्त्वारणमुख्यचर्मकृतोत्तरीमनोहरं
पङ्कजासनपद्मलोचनपुजिताङ्घ्रिसरोरुहम् ।
देवसिन्धुतरङ्गसीकर सिक्तशुभ्रजटाधरं
चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्षमाम् ॥ ४॥

Matha varana mukhya charma kruthothareeya mahoharam,
Pankajasana padma lochana poojithangri saroruham,
Deva sindhu tharanga seekara siktha jatadharam,
Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama.3

I seek refuge in Him, who has the moon,
Who is the stealer of minds because of his upper cloth,
Made of the skin of the ferocious elephant,
Who has lotus like feet which are worshipped,
By Lord Brahma and Lord Vishnu,
And who has matted hair drenched by drops,
Of the waves of the holy river Ganga,
And so what can God of death do to me?





यक्षराजसखं भगाक्षहरं भुजङ्गविभूषणं
शैलराजसुता परिष्कृत चारुवामकलेवरम् ।
क्ष्वेडनीलगलं परश्वधधारिणं मृगधारिणं
चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्षमाम् ॥ ५॥

Yaksha raja sakham bhagaksha haram bhujanga bhooshanam,
Shila raje suthaa parish krutha charu vama kalebharam,
Kshweda neela galam praswadha dharinam mruga dharinam,
Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama.4

I seek refuge in Him, who has the moon,
Who is friend of Lord Khubhera,
Who destroyed the eyes of Bhaga,
Who wears serpent as ornament,
Whose left part of the body is decorated,
By the daughter of the king of mountain,
Whose neck is blue because of the poison,
Who is armed with an axe,
And who carries a deer with Him,
And so what can God of death do to me?





कुण्डलीकृतकुण्डलेश्वरकुण्डलं वृषवाहनं
नारदादिमुनीश्वरस्तुतवैभवं भुवनेश्वरम् ।
अन्धकान्धकामा श्रिता मरपादपं शमनान्तकं
चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्षमाम् ॥ ६॥

Kundali krutha kundaleeswara kundalam vrusha vahanam,
Naradadhi muneeswara sthutha vaibhavam bhuvaneswaram,
Andhakandhaka masrithamara padapam samananthakam,
Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama.5

I seek refuge in Him, who has the moon,
Who wears the ear studs made of a curling serpent,
Who is the great one being praised by Narada and other sages,
Who is the Lord of the entire earth,
Who is the killer of Anthakasura.
Who is the wish giving tree to his devotees,
And who is the killer of God of death,
And so what can God of death do to me?


भषजं भवरोगिणामखिलापदामपहारिणं
दक्षयज्ञर्विनाशनं त्रिगुणात्मकं त्रिविलोचनम् ।
भुक्तिमुक्तफलप्रदं सकलाघसङ्घनिवर्हनं चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्षमाम् ॥ ७॥

Bheshajam bhava roginamkhilapadamapa harinam,
Daksha yagna vinasanam trigunathmakam trivilochanam,
Bhukthi mukthi phala pradham sakalagha sanga nibharhanam,
Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama.6

I seek refuge in Him, who has the moon,
Who is the doctor who cures sorrowful life,
Who destroys all sorts of dangers,
Who destroyed the fire sacrifice of Daksha,
Who is personification of three qualities,
Who has three different eyes,
Who bestows devotion and salvation,
And who destroys all types of sins,
And so what can God of death do to me?


भक्त वत्सलमचिञ्तं निधिमक्षयं हरिदम्वरं
सर्वभूतपतिं परात्पर प्रमेयमनुत्तमम् ।
सोमवारिज भूहुताशनसोमपानिलखाकृतिं चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्षमाम् ॥ ८॥

Bhaktha vathsala marchitham, nidhim,akshayam, Haridambaram,
Sarva bhoothapathim, Parathparam apreya manuthamam,
Soma varinabhoohuthasana somapanilakha krutheem,
Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama.7

I seek refuge in Him, who has the moon,
Who is worshipped as darling of devotees,
Who is the treasure which is perennial,
Who clothes Himself with the directions,
Who is the chief of all beings,
Who is beyond the unreachable God,
Who is not understood by any one,
Who is the holiest of every one,
And who is served by moon, water, sun, earth,
Fire, ether, boss and the Wind
And so what can god of death do to me?


विश्वसृष्टिविधालिनं पुनरेव पालनतत्परं
संहरन्तमपि प्रपञ्चम शेषलोकनिवासिनम् ।
क्रिडयन्तमहर्निशं गणनाथयूथ समन्वितंचन्द्रशेखर चन्द्रशेकर चन्द्रशेकर रक्षमाम् ॥ ९॥


Viswa srushti vidhayinam, punareva palana thathparam,
Samharathamapi prapanchamasesha loka nivasinam,
Kredayanthamaharnisam, gana nadha yudha samnvitham,
Chandra shekaramasraye mama kim karishyathi vai yama.8

I seek refuge in Him, who has the moon,
Who does the creation of the universe,
Who then is interested in its upkeep,
Who at proper time destroys the universe,
Who lives in every being of the universe,
Who is plays day and night with all beings,
Who is the leader of all beings,
And who is like any one of them,
And so what can god of death do to me?




मृत्युभीतमृकण्डसूनुकृतस्तव शिव सन्निधौ
यत्र कुत्र च पठेन्नहि तस्य मृत्युभयं भवेत् ।
पूर्णमायुररोगितामखिलाथ सम्पदमादरंचन्द्रशेखर एव तस्य ददाति मुक्तिमयत्नतः ॥ १०॥

Mruthyu bheetha mrukandu soonu krutha sthavam shiva sannidhou,
Yathra Thathra cha ya padennahi thasya mruthyu bhayam bhaveth,
Poorna mayor aroghitha makhilarthasambadamdhyam,
Chandra Shekara Eva thasya dadadhathi mukthi mayathnatha. 9

He who reads this prayer,
Composed by the son of Mrukandu,
Who was fear struck with death,,
In the temple of Lord Shiva,
Will not have fear of death,
He would have full healthy life,
With all grains and all wealth,
And Lord Chandra Shekara,
Would give Him,
Salvation in the end.



Tuesday, February 4, 2014

Shiva Tandava Stotram - With Hindi, English Lyrics and Meanings.

Video

Lyrics  and Meanings

||अथ रावणकृतशिवताण्डवस्तोत्रम् || 

जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले 
गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् | 
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं 
चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम् ||१|| 

Jata tavi galajjala pravaha pavitasthale
Galea valambya lambitam bhujanga tungamalikam
Damad damad damad dama ninada vadda marvayam
Chakara chand tandavam tanotu nah shivah shivam .. 1
Meaning:
With his neck, consecrated by the flow of water flowing from the 
thick forest-like locks of hair, and on the neck, where the lofty snake 
is hanging garland, and the Damaru drum making the sound of 
Damat Damat Damat Damat, Lord Siva did the auspicious dance of 
Tandava and may He shower prosperity on us all.
 
*        *        *        *        *        *        *    

जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी- 
विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि | 
धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके 
किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ||२|| 

Jata kata hasam bhrama bhrama nilimpa nirjhari
Vilolavi chivalarai viraja mana murdhani
Dhagadhagadha gajjvala lalata patta pavake
Kishora chandra shekhare ratih pratikshanam mama .. 2

Meaning:
I have a very deep interest in Lord Siva, whose head is glorified by 
the rows of moving waves of the celestial river Ganga, agitating in 
the deep well of his hair-locks, and who has the brilliant fire flaming 
on the surface of his forehead, and who has the crescent moon as a 
jewel on his head. 

*        *        *        *        *        *        *    

धराधरेन्द्रनंदिनीविलासबन्धुबन्धुर
 स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे | 
कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि 
क्वचिद्दिगम्बरे(क्वचिच्चिदम्बरे)मनो विनोदमेतु वस्तुनि ||३||

Dhara dharendra nandini vilasa bandhu bandhura
Sphuradi ganta santati pramoda mana manase
Krupa kataksha dhorani nirudhadurdha rapadi
Kvachi digambare mano vinodametu vastuni .. 3

Meaning:
May my mind seek happiness in the Lord Siva, in whose mind all the 
living beings of the glorious universe exist, who is the sportive 
companion of Parvati (daughter of the mountain king), who controls 
invincible hardships with the flow of his compassionate look, who is 
all-pervasive (the directions are his clothes).

*        *        *        *        *        *        *    

जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा 
कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे | 
मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे 
मनो विनोदमद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि ||४||


Jata bhujanga pingala sphurat phana mani prabha
Kadamba kunkuma drava pralipta digva dhumukhe
Madandha sindhura sphura tvaguttari ya medure
Mano vinoda madbhutam bibhartu bhuta bhartari .. 4


Meaning:
May I seek wonderful pleasure in Lord Siva, who is supporter 
of all life, who with his creeping snake with reddish brown hood and 
with the luster of his gem on it spreading out variegated colors on the 
beautiful faces of the maidens of directions, who is covered with a 
glittering upper garment made of the skin of a huge intoxicated 
elephant. 

*        *        *        *        *        *        *    

सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर 
प्रसूनधूलिधोरणी विधूसराङ्घ्रिपीठभूः | 
भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटक 
श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः ||५|| 


Sahasra lochana prabhritya shesha lekha shekhara
Prasuna dhulidhorani vidhu saranghri pithabhuh
Bhujanga raja malaya nibaddha jata jutaka
Shriyai chiraya jayatam chakora bandhu shekharah .. 5
Meaning:
May Lord Siva give us prosperity, who has the moon (relative of the 
Cakora bird) as his head-jewel, whose hair is tied by the red snake- 
garland, whose foot-stool is grayed by the flow of dust from the  
flowers from the rows of heads of all the Gods, Indra/Vishnu and others. 

*        *        *        *        *        *        *    

ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा
निपीतपञ्चसायकं नमन्निलिम्पनायकम् | 
सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं 
महाकपालिसम्पदेशिरोजटालमस्तु नः ||६|| 

Lalata chatva rajvala dhanajn jaya sphu lingabha
Nipita pancha sayakam naman nilimpa nayakam
Sudha mayukha lekhaya viraja mana shekharam
Maha kapali sampade shiro jata lamastu nah .. 6

Meaning:
May we get the wealth of Siddhis from Siva's locks of hair, which 
devoured the God of Love with the sparks of the fire flaming in His 
forehead, who is bowed by all the celestial leaders, who is beautiful 
with a crescent moon 

*        *        *        *        *        *        *    

करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वल-
 द्धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके | 
धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक
प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम ||. ७||

Karala bhala pattika dhagad dhagad dhagaj jvala
Ddhanajn jaya huti kruta prachanda pancha sayake
Dhara dharendra nandini kuchagra chitra patraka
Prakalpa naika shilpini trilochane ratir mama .. 7

Meaning:
My interest is in Lord Siva, who has three eyes, who has offered the 
powerful God of Love into the fire, flaming Dhagad Dhagad on the 
flat surface of his forehead who is the sole expert artist of drawing 
decorative lines on the tips of breasts of Parvati, the daughter of 
the mountain king. 

*        *        *        *        *        *        *    

नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुरत्- 
कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबद्धकन्धरः | 
निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः 
कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरंधरः ||८||


Navina megha mandali niruddha durdha rasphurat
Kuhunishithi nitamah prabandha baddha kandharah
Nilimpa nirjhari dhara stanotu krutti sindhurah
Kala nidhana bandhurah shriyam jagad dhurandharah .. 8

Meaning:
May Lord Siva give us prosperity, who bears the burden of this 
universe, who is lovely with the moon, who is red wearing the skin, 
who has the celestial river Ganga, whose neck is dark as midnight 
of new moon night covered by many layers of clouds. 

*        *        *        *        *        *        *    

प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिमप्रभा
वलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम् | 
स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं 
गजच्छिदांधकच्छिदं तमन्तकच्छिदं भजे ||९||

Praphulla nila pankaja prapancha kali maprabha
Valambi kantha kandali ruche prabaddha kandharam
Smarachchidam purachchhidam bhavachchidam makhachchidam
Gajachchidandha kachidam tamanta kachchidam bhaje .. 9
Meaning:
I pray to Lord Siva, whose neck is tied with the luster of the temples 
hanging on the neck with the glory of the fully-bloomed blue lotuses 
which looked like the blackness (sins) of the universe, who is the 
killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the 
bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the 
demon Andhaka, the destroyer of the elephants, and who controlled 
the God of death, Yama. 

*        *        *        *        *        *        *    

अखर्व(अगर्व)सर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी 
रसप्रवाहमाधुरी विजृम्भणामधुव्रतम् | 
स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं 
गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे ||१०||

Akharva sarva mangala kala kadamba manjari
Rasa pravaha madhuri vijrum bhanama dhuvratam
Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam
Gajanta kandha kantakam tamanta kantakam bhaje .. 10

Meaning:
I pray to Lord Siva, who has bees flying all over because of the sweet 
honey from the beautiful bunch of auspicious Kadamba flowers, who 
is the killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the 
bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the 
demon Andhaka, the killer of the elephants, and who controlled the 
God of death, Yama. 

*        *        *        *        *        *        *    

जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजङ्गमश्वस
द्विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट् | 
धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल 
ध्वनिक्रमप्रवर्तित प्रचण्डताण्डवः शिवः ||११||

Jayatvada bhravibhrama bhramad bhujanga mashvasa
Dvi nirgamatkrama sphurat karala bhala havyavat
Dhimid dhimid dhimidhvanan mrudanga tunga mangala
Dhvani karma pravartita prachanda tandavah shivah .. 11
Meaning:
Lord Siva, whose dance of Tandava is in tune with the series of loud 
sounds of drum making Dhimid Dhimid sounds, who has the fire 
on the great forehead, the fire that is spreading out because of the 
breath of the snake wandering in whirling motion in the glorious sky. 

*        *        *        *        *        *        *    

दृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजोर् 
गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः | 
तृणारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः 
समं प्रवर्तयन्मनः कदा सदाशिवं भजे ||१२|| 

Drushadvi chitra talpayor bhujanga maukti kasrajo
Garishtha ratna loshthayoh suhrudvi paksha pakshayoh
Trunara vinda chakshushoh praja mahi mahendrayoh
Sama pravrutikah samam pravartayan manah 
kada sada shivam bhajamyaham .. 12

Meaning:
When will I worship Lord Sadasiva (eternally auspicious) God, with 
equal vision towards the people and an emperor, and a blade of grass 
and lotus-like eye, towards both friends and enemies, towards the 
valuable gem and some lump of dirt, towards a snake and a garland 
and towards varied ways of the world 

*        *        *        *        *        *        *    

कदा निलिम्पनिर्झरीनिकुञ्जकोटरे 
वसन् विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरः स्थमञ्जलिं वहन् |
 विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः
 शिवेति मंत्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम् ||१३|| 


Kada nilimpa nirjhari nikunja kotare vasanh
Vimukta durmatih sada shirah stha manjalim vahan:
Vimukta lola lochano lalama bhala lagnakah
Shiveti mantra muncharan sada sukhi bhavamyaham .. 13
Meaning:
When will I be happy, living in the hollow place near the celestial 
river, Ganga, carrying the folded hands on my head all the time, with 
my bad thinking washed away, and uttering the mantra of Lord Siva 
and devoted in the God with glorious forehead with vibrating eyes. 

*        *        *        *        *        *        *    

इदम् हि नित्यमेवमुक्तमुत्तमोत्तमं स्तवं 
पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेतिसंततम् | 
हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथा गतिं 
विमोहनं हि देहिनां सुशङ्करस्य चिंतनम् ||१४|| 

Imam hi nityameva mukta mukta mottamam stavam
Pathan smaran bruvannaro vishuddhi meti santatam
Hare gurau subhakti mashu yati nanyatha gatim
Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam .. 14

Meaning:
Whoever reads, remembers and says this best stotra as it is said here, 
gets purified for ever, and obtains devotion in the great Guru Siva. 
For this devotion, there is no other way. Just the mere thought of 
Lord Siva indeed removes the delusion.

*        *        *        *        *        *        *    

पूजावसानसमये दशवक्त्रगीतं यः 
शम्भुपूजनपरं पठति प्रदोषे | 
तस्य स्थिरां रथगजेन्द्रतुरङ्गयुक्तां 
लक्ष्मीं सदैव सुमुखिं प्रददाति शम्भुः ||१७|| 

Puja vasana samaye dasha vaktra gitam
Yah shambhu pujana param pathati pradoshhe
Tasya sthiram ratha gajendra turanga yuktam
Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh .. 15

||इति श्रीरावणविरचितं शिवताण्डवस्तोत्रं सम्पूर्णम् || 


Thursday, January 16, 2014

Lingashtakam - With Sanskrit/English Lyrics & Meaning


Video


Lyrics & Meaning


ब्रह्ममुरारिसुरार्चित लिगं निर्मलभाषितशोभित लिंग |
जन्मजदुःखविनाशक लिंग तत्प्रणमामि सदाशिव लिंगं॥१
Brahma Murari Sura architha Lingam,
Nirmala bashitha Shobitha Lingam,
Janmaja dukha vinasaka lingam.
That pranamami sada shiva lingam.

Meaning
I Bow before that Sadashiva Linga which is adored by Brahma, Vishnu and other Gods; which is praised by holy and pure speeches. and which destroys (Frees us from) the cycle of Birth and Death.


देवमुनिप्रवरार्चित लिंगं, कामदहं करुणाकर लिंगं|
रावणदर्पविनाशन लिंगं तत्प्रणमामि सदाशिव लिंगं॥२

Deva Murari pravarchitha Lingam,
Kama dahana Karunakara lingam,
Ravana darpa vinashana lingam,
That pranamami sad shiva lingam.

Meaning
I Bow Before that Sadashiva Linga which is worshiped by Gods and Sages, which is the destroyer of Cupid, which is extemely compassinate and which subdude the pride of Ravan.



सर्वसुगंन्धिसुलेपित लिंगं, बुद्धिविवर्धनकारण लिंगं|
सिद्धसुरासुरवन्दित लिंगं, तत्प्रणमामि सदाशिव लिंगं॥३
Sarva sukandhi sulepitha lingam,
Budhi vivarthana karana lingam,
Siddha surasura vandhitha lingam,
That pranamami sada shiva lingam.

Meaning
I Bow before that Sadashiva Linga which is smeared with all kind of perfumes and scents, which causes the elavation of Power of thought and before which the learned, the Gods and the Demons pray to.



कनकमहामणिभूषित लिंगं, फणिपतिवेष्टितशोभित लिंगं|
दक्षसुयज्ञविनाशन लिंगं, तत्प्रणमामि सदाशिव लिंगं॥४
Kanaka mahamani bhooshitha lingam,
Panipathi veshtitha shobitha lingam,
Daksha suyagna vinasana lingam,
That pranamami sada shiva lingam.
Meaning
I Bow before that Sadashiva Linga which is decorated with ornaments rubies and gems and one which glows with the Serpent Lord coiled around; the one which is the destroyer of Dakshas yanga and Secrifice.



कुंकुमचंदनलेपित लिंगं, पंङ्कजहारसुशोभित लिंगं|
संञ्चितपापविनाशिन लिंगं, तत्प्रणमामि सदाशिव लिंगं॥५
Kunkuma chandana lepitha lingam,
Pankaja hara sushobitha lingam,
Sanchitha papa vinasana lingam,
That pranamami sada shiva lingam.

Meaning
I Bow before that Sadashiva Linga which is smeared with Safforon and Sandal paste, which is decorated with the Lotus garland and which extirpates the multitude of accumulated sins.



देवगणार्चितसेवित लिंग, भवैर्भक्तिभिरेवच लिंगं|
दिनकरकोटिप्रभाकर लिंगं, तत्प्रणमामि सदाशिव लिंगं॥६
Deva Ganarchitha sevitha lingam,
Bhavair bakthi pravesa lingam,
Dinakara koti prabhakara lingam,
That pranamami sada shiva lingam.

Meaning
I Bow before that Sadashiva Linga which is adored by multitude of Gods with genuine thoughts, full of devotion and faith and whose splender is like a million Sun.



अष्टदलोपरिवेष्टित लिंगं, सर्वसमुद्भवकारण लिंगं|
अष्टदरिद्रविनाशित लिंगं, तत्प्रणमामि सदाशिव लिंगं॥७
Ashta dalopari veshtitha lingam,
Sarva samudbhava karana lingam,
Ashta daridra vinasana lingam,
That pranamami sada shiva lingam.

Meaning
I Bow before that Sadashiva Linga, which stands of eight dalas, which is the cause of creation and which destroyes poverty in all its eight aspects.




सुरगुरूसुरवरपूजित लिंगं, सुरवनपुष्पसदार्चित लिंगं|
परात्परं परमात्मक लिंगं, ततप्रणमामि सदाशिव लिंगं||

Suraguru sura vara poojitha Lingam,
Sura vana pushpa sadarchitha lingam,
Parathparam paramathmaka lingam,
That pranamai sada shiva lingam.

Meaning
I Bow before that Sadashiva Linga, which is worshiped by all


Shiva Manas Pooja - Ratnai kalpita... (With Hindi, English Lyrics & Meanings)

Video

Lyrics & Meanings


रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं

नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम्
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा
दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम् ..१..

Rathnai Kalpitham asanam, Himajalai snanam cha divyambaram,
Naana rathna vibhooshitham mruga madha modhanvitham Chandanam,
Jathi champaka bilwa pathra rachitham, pushpam cha deepam Thada,
Deepam deva dayanithe pasupathe, hrud kalpyatham gruhyatham.

Meaning
हे दयानिधे, हे पशुपते, मैंने आपके लिए एक रत्नजड़ित सिहांसन की कल्पना की है, स्नान के लिए हिमालय सम शीतल जल, नाना प्रकार के रत्न जड़ित दिव्य वस्त्र,

तथा कस्तुरि, चन्दन, विल्व पत्र एवं जुही, चम्पा इत्यादि पुष्पांजलि तथा धूप-दीप ये सभी मानसिक पूजा उपहार ग्रहण करें।


I offer you an imaginary throne made of precious jewels,
I offer you bath in the water of melted snow from the Himalayas,
I offer you holy silken cloth to wear,
I adorn you with very many precious jewels,
I offer you musk and sandal,
I offer you Bilwa and Champaka flowers,
And I offer you the holy lamp,
But all these I offer in the portal of my mind,
Please God who is merciful and who is the Lord of all beings,
Accept my offerings and bless me.





सौवर्णे नवरत्नखण्डरचिते पात्रे घृतं पायसं
भक्ष्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम् .

शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूरखण्डोज्ज्वलं
ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु ..२..

Souvarne nava rathna Ganda Rachithe, pathre Grutham Payasam,
Bakshyam pancha vidam Payo dadhiyutham, rambha phalam panakam,
Saaka namayutham jalam ruchikaram, karpoora gandojwalam,
Thamboolam manasa maya virachitham Bhakthyo prabho sweekuru

Meaning:

हे महादेव, मैंने अपने मन में नवीन रत्नखण्डों से जड़ित स्वर्ण पात्रों में धृतयूक्त खीर, दुध एवं दही युक्त पाँच प्रकार के व्यंजन, रम्भा फल एवं शुद्ध मीठा जल ताम्बुल और कर्पूर से सुगन्धित धुप आपके लिए प्रस्तुत किया है।
हे प्रभू मेरी इस भक्ति को स्वीकार करें।

I offer you Ghee and the sweet payasam in golden vessel ,
Decorated with nine type of precious gems,
I offer you five different dishes made of curd and milk,
I offer you panakam made of sweet fruits,
I offer you tasty sweet scented water to drink,
I offer you the lamp made of camphor along with tinkling bells,
And I offer you betel leaf and nut,
But these are offered by my mind with utter devotion to you,
So Lord Kindly accept and bless.




छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलम्
वीणाभेरिमृदङ्गकाहलकला गीतं च नृत्यं तथा .
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुतिर्बहुविधा ह्येतत्समस्तं मया
सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो ..३..

Chathram Chamarayoryugam vyajanagam, chaa darshakam nirmalam,
Veena bheri mrudanga kahala kala geetha nruthyam thada,
Sasthangam pranthi sthuthir bahu vidha, hyethat samastham maya,
Sankalpena samapitham thava vibho , poojam gruhana prabho.

Meaning:
हे प्रभो! मैंने सकंल्प द्वारा आपके लिए एक छ्त्र, दो चंवर, 
पंखा एव निर्मल दर्पन की कल्पना की है।
आपको साष्टाङ्ग प्रणाम करते हुए, तथा विणा, 
भेरि एवं मृदङ्ग के साथ गीत, नृत्य एव बहुदा प्रकार 
की स्तुति प्रस्तुत करता हूँ। हे प्रभो! मेरी इस पूजा को ग्रहण करें।

I offer you a pretty stage,
I offer you couple of decorative fans,
I also offer you shining mirror,
I offer you Veena, kettledrums, Mrudanga and a very big drum,
I offer you song and dance,
I offer you full prostration,
I offer you several types of prayers,
But all these I offer you my Lord, in my mind
So Lord kindly accept this my worship.




आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं
पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः .
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो
यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम् .. ४..

Aathma thwam Girija Mathi sahacharaa, prana sarreram gruham,

Pooja theey vishayopa bhoga rachana, nidhra samadhi sthithi,
Sanchara padayo pradakshina vidhi, , sthothrani sarva giraa,
Yadyath karma karomi thathad akhilam, shambho thavaradhanam.


Meaning:
हे शम्भों ! आप मेरी आत्मा हैं, माँ भवानी मेरी बुद्धी हैं, 
मेरी इन्द्रियाँ आपके गण हैं एवं मेरा शरीर आपका गृह है।
सम्पुर्ण विषय-भोग की रचना आपकी ही पूजा है। 
मेरे निद्रा की स्थिति समाधि स्थिति है, मेरा चलना 
आपकी ही परिक्रमा है, मेरे शब्द आपके ही स्तोत्र हैं। 
वास्त्व में मैं जो भी करता हूँ वह सब आपकी आराधना ही है।

My soul is your temple my lord,
My activities are thine attendants,
My body is thine home,
My acts to please my senses are thine worship,
My act of sleep is the deep meditation on thee,
All my walks with my feet are thine perambulations,
What ever falls from my mouth are thine prayers,
Oh Lord, everything I say and do are thine forms of worship.





करचरण कृतं वाक्कायजं कर्मजं वा .
श्रवणनयनजं वा मानसंवापराधम् .
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्षमस्व .
जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेवशम्भो .. ५..

Kara charana krutham vaak kayajam karmajam vaa,
Sravana nayanajam vaa maanasam vaa aparadham,

Vihithamavihitham vaa sarva methath Kshamaswa,
Jaya Jaya katunabdhe sri Mahadeva Shambho.


हे प्रभो! मेरे हाथ या पैर द्वारा, कर्म द्वारा, वाक्य या स्रवण द्वारा या मन द्वारा हुए समस्त विहित अथवा अविहित अपराधों को क्षमा करें। हे करूणा मय महादेव सम्भों आपकी सदा जय हो।

Please pardon Oh lord
All those acts committed by me,
By hands, by action, by body or
By hearing, by my sight, or by my mind,
Whether they are proper or improper..
Victory oh victory, Oh, ocean of mercy,
Oh, The greatest of Gods and Oh benevolent one.


.. इति श्रीमच्छङ्कराचार्यविरचिता शिवमानसपूजा समाप्ता..
Shri shankaracharya virachita shiva manasa pooja




Wednesday, January 15, 2014

Dakshinamurthy Stotram - With Hindi, English Lyrics & Meanings

दक्षिणामूर्ति स्तोत्रम्

Video



Lyrics with meanings

विश्वं दर्पणदृश्यमाननगरीतुल्यं निजान्तर्गतं
पश्यन्नात्मनि मायया बहिरिवोद्भूतं यथा निद्रया ।
यः साक्षात्कुरुते प्रबोधसमये स्वात्मानमेवाद्वयं
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥१॥

Viswam darpana drusyamana nagari, Thulyam nijantargatham, 
Pasyannathmani mayaya bahirivoth, Bhutham yatha nidraya, 
Ya sakshath kuruthe prabodha samaye, Swathmanameva dwayam, 
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree Dakshinamurthaye.,

Meaning:
Similar to the image of a town as seen in the mirror,
When one sees the image of the world within him,
The world appears as if it is outside.
It is similar to his seeing due to illusion,
During the state of sleep,
That the one real fact appears as many different truths,
And he realizes,when he wakes up and sees the reality,
That he is really the one and only one soul.
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.




बीजस्याऽन्तरिवाङ्कुरो जगदिदं प्राङ्गनिर्विकल्पं पुनः
मायाकल्पितदेशकालकलना वैचित्र्यचित्रीकृतम् ।
मायावीव विजृम्भयत्यपि महायोगीव यः स्वेच्छया
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥२॥

Beejasyanthari vankuro jagadhidham, Prang nirvikalpam punah, 
Mayakalpitha desa kala kalanaa, Vaichithrya chithrikrutham, 
Mayaveeva vijrumbhayathyapi maha, Yogeeva yah swechaya, 
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree dakshinamurthaye. 

Meaning:
Like the germ inside the seed is its part,
But becomes different after development
The many places and time which are before us,
Are drawn by illusion in the board of life in a peculiar manner,
By a great savant or an expert Siddha,
Who can create them as per their will,
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.



यस्यैव स्फुरणं सदात्मकमसत्कल्पार्थकं भासते
साक्षात्तत्त्वमसीति वेदवचसा यो बोधयत्याश्रितान् ।
यत्साक्षात्करणाद्भवेन्न पुनरावृत्तिर्भवाम्भोनिधौ
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥३॥
Yasyaiva sphuranam sadathmakamasath, Kalparthagam bhasathe, 
Sakshaath thathwamaseethi veda vachasa, Yobodhyathyasrithhan, 
Yath saksht karanath bhavenna punara, Aavrithir bhavambhonidhow, 
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree dakshinamurthaye.

Meaning:
He who exists as the real light of truth,
And shines in the false world of appearance,
And He who teaches disciples the great saying,
“Thou art that” after realizing its import,
Gets away from this cycle of life and death.
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.



नानाच्छिद्रघटोदरस्थितमहादीपप्रभा भास्वरं
ज्ञानं यस्य तु चक्षुरादिकरणद्वारा वहिः स्पन्दते ।
जानामीति तमेव भान्तमनुभात्येतत्समस्तं जगत्
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥४॥

Nanachidhra ghato darasthitha maha, Deepa prabha bhaswaram, 
Jnanam yasya thu chakshuradhi karana, Dwara bahi spandathe, 
Jaanameethi tham eva baandham anubathi, Yethath samastham jagat, 
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree dakshinamurthaye.
Meaning:
Like the light emanating from a lamp,
Kept in a pot with many holes,
Goes out in all directions,
In the person in whom the wisdom goes out
Through the openings of ear, eye, mouth and thought,
And when that person realizes that ‘I know myself”,
This whole universe shines after Him alone,
Who shines in the consciousness as the knower.
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.



देहं प्राणमपीन्द्रियाण्यपि चलां बुद्धिं च शून्यं विदुः
स्त्रीबालान्धजडोपमास्त्वहमिति भ्रान्ता भृशं वादिनः ।
मायाशक्तिविलासकल्पितमहाव्यामोहसंहारिणो
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥५॥

Deham pranam api indryanyapi chalaam, Budhim cha soonyam vidhu, 
Stree balandha jadopamasthvaha mithi, Brandha brusam vadhina, 
Maya sakthi vilasa kalpitha maha, Vyamoha samharine, 
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree dakshinamurthaye.

Meaning:
Those great philosophers, who think that,
The body, the soul and the fickle intellect,
The concept of emptiness and all other nothingness,
Are nothing but themselves,
Are similar to the women children, blind and the ignorant.
It is only He who can destroy, this veil of ignorance,
And wake us up from this state of deceit.
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.



राहुग्रस्तदिवाकरेन्दुसदृशो मायासमाच्छादनात्
सन्मात्रः करणोपसंहरणतो योऽभूत्सुषुप्तः पुमान् ।
प्रागस्वाप्समिति प्रबोधसमये यः प्रत्यभिज्ञायते
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥६॥

Rahu grastha divakarendu sadrusho, Maya samachadanath,
Sanamthra karanopa samharanatho, Yo abhoot sushuptha pumaan, 
Pragaswapsaamithi prabodha samaye, Yaa prathyabignayathe, 
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree dakshinamurthaye.

Meaning:
Similar to the Sun when being masked by the serpent Rahu,
Knows that it was existing, once the eclipse is over
That man whose senses are suppressed
When he is asleep,
Because of the veil of illusion,
Realizes that he was in the state of sleep,
When he wakes up.
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.



बाल्यादिष्वपि जाग्रदादिषु तथा सर्वास्ववस्थास्वपि
व्यावृत्तास्वनुवर्तमानमहमित्यन्तः स्फुरन्तं सदा ।
स्वात्मानं प्रकटीकरोति भजतां यो मुद्रयाभद्रया
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥७॥
Balyadishwapi jagaradhadishu thadha, Sarva sva avasthasthaswapi, 
Vyavrutha swanuvarthamanamaha, Mithyanth sphurantham sada, 
Svathmaanam pragatikarothi bajatham, Yo mudraya bhadraya,
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree dakshinamurthaye.

Meaning:
Salutations to him who shines and exhibits,
Himself by the beatific Chinmudhra of the hand,
That he exists within the humans as self,
Forever and non changing,
Even during the changing states of childhood, youth and old age
And even during the states of sleep, dream and wakefulness.
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.
The truth as represented by the concept of Brahman, exists always.



विश्वं पश्यति कार्यकारणतया स्वस्वामिसम्बन्धतः
शिष्याचार्यतया तथैव पितृपुत्राद्यात्मना भेदतः ।
स्वप्ने जाग्रति वा य एष पुरुषो मायापरिभ्रामितः
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥८॥

Viswam pasyathi karya karana thaya, Swa swami sambandatha, 
Sishyacharya thaya thadaiva pithru, Puthradhyathmana bedatha, 
Swapne Jagrathi va ya esha purusho, Maya Paribramitha, 
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree dakshinamurthaye.
Meaning:
The world sees as cause and effect,
The differences between us and our lord,
The distinction between teacher and the taught,
The distinction between father and son,
And so the man is confused by illusion,
And believes in these differences,
During the times of dream and wakefulness.
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.



भूरम्भांस्यनलोऽनिलोऽम्बरमहर्नाथो हिमांशु पुमान्
इत्याभाति चराचरात्मकमिदं यस्यैव मूर्त्यष्टकम्
नान्यत् किञ्चन विद्यते विमृशतां यस्मात्परस्माद्विभोः
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥९॥


Bhoorambaamsya anilo ambhara, Maharnadho himamasu puman, 
Ithyabhathi characharathmakamidham, Yasyaiva murthyashtakam, 
Nanyath kinchana vidhyathe vimrusathaam, Yasmath parasmath vibho, 
Thasmai sri guru murthaye nama idham, Sree dakshinamurthaye.
Meaning:
To the sake of which supreme Brahman,
The universe is shining as self,
Which is Movable and immovable, with its aspects?
Of water, fire, air, space,
The sun, moon and the individual soul,
And also to those who examine the truth behind,
The meaning of this universe and find,
That it Consists of nothing but,
The God who is every where.
Salutation to the God facing the south,
Who is the greatest teacher.



सर्वात्मत्वमिति स्फुटीकृतमिदं यस्मादमुष्मिन् स्तवे
तेनास्य श्रवणात्तदर्थमननाद्ध्यानाच्च संकीर्तनात् ।
सर्वात्मत्वमहाविभूतिसहितं स्यादीश्वरत्वं स्वतः
सिद्ध्येत्तत्पुनरष्टधा परिणतं चैश्वर्यमव्याहतम् ॥१०॥
Sarvathmathvamithi sphutikruthamitham, Yasmadamushamin sthave, 
Thenasya sravanath thadartha mananath, Dyanascha Sankeerthanath, 
Sarvathmathva maha vibhuthi sahitham, Syadheeswarasthvam svatha, 
Siddhyeth thath punarashtadha parinatham, Chaisvaryamvayhatham.

Meaning:
The concept of the Athma,
Which is explained in this poem of praise,
Hearing which, understanding which,
Meditating which and singing which,
One would attain the state of the godliness,
And the great state of self-realization,
And also you would get the eight powers of occult,
Without any problems in between.